マザー・グースの定番曲。子どもたちにも人気のマザー・グースの歌
イギリスやアメリカを中心に親しまれ、歌い継がれている英語の童謡「マザー・グース」を紹介します!
なぞなぞの歌や子守歌、遊び歌に早口歌、暗記歌など600〜1000種類以上あるといわれているマザー・グース。
この記事では、マザー・グースの中から代表的な曲、子どもに人気の曲を集めてみました!
聴いてみると「知ってる!」という曲も多く、また歌い継がれているので世代を問わず楽しめます。
お子さんが英語に興味を持つきっかけになる楽しい歌もありますので、ぜひ親子、ご家族、友達同士で楽しんでみてくださいね!
もくじ
- マザー・グースの定番曲。子どもたちにも人気のマザー・グースの歌
- Simple Simon(シンプル・サイモン)
- Hickory Dickory Dock(ヒッコリー・ディッコリー・ドック)
- Here we go round the mulberry bush(桑の木の周りを回ろう)
- Humpty Dumpty(ハンプティ・ダンプティ)
- Bingo(ビンゴ)
- Who Killed Cock Robin(誰がこまどり殺したの?)
- London Bridge Is Broken Down(ロンドン橋落ちた)
- Monday’s Child(月曜日に生まれた子供は)
- Itsy Bitsy Spider(ちっちゃなクモ)
- My Mother Has Killed Me(お母さんがわたしを殺した)
- Hey Diddle Diddle(ヘイ・ディドル・ディドル)
- Hush a Bye Baby(ねんねんころりよ)
- Vintery,Mintery,Cutery,corn(カッコーの巣の上に)
- Twinkle Twinkle Little Star(きらきら星)
- Scarborough Fair(スカボロー・フェア)
- Ten Little Indians(テン・リトル・インディアンズ)
- The House that Jack Built(これはジャックが建てた家)
- Star Light, Star Bright(スターライト・スターブライト)
- Do You Know The Muffin Man(マフィン売の男)
- ABC Song(ABCの歌)
- Good Morning to You
- Baa Baa Black Sheep(めえめえ黒ひつじ)
- Jack and Jill(ジャックとジル)
- Rain Rain Go Away(レイン・レイン・ゴー・アウェイ)
- Sing a Song of Sixpence(6ペンスの唄)
- Tweedledum and Tweedledee(トゥイードルダムとトゥイードルディー)
- Hush little baby(おやすみ、赤ちゃん)
- Teddy Bear, Teddy Bear(テディベア)
- There Was A Crooked Man(曲がった男)
- Did You Ever See A Lassie?(こんな子?見た?)
- Old King Cole(コール王)
- Mary Had a Little Lamb(メリーさんのひつじ)
- Jack & Jill(ジャックとジル)
- Lady Bird Lady Bird(てんとう虫)
- Wee Willie Winkie(ウィー・ウィリー・ウィンキー)
- Three little kittens(3匹の子猫)
- Old MacDonald Had A Farm(ゆかいな牧場)
- The Lion and The Unicorn(ライオンとユニコーン)
- The Queen Of Hearts(ハートのクイーン)
- Peter Piper(ピーター・パイパー)
- Oranges and Lemons(オレンジとレモン)
- Ring-A-Ring-O-Roses(リング・ア・リング・オー・ローゼズ)
- The ants go marching(アリの兵隊)
- Blow,Wind Blow!(吹け 吹け 風よ)
- Little Jack Horner(ちびっこジャック・ホーナー)
マザー・グースの定番曲。子どもたちにも人気のマザー・グースの歌
Simple Simon(シンプル・サイモン)
「間抜けな人」や「お人よし」の意味があるキャラクターが登場するマザー・グースが『Simple Simon』です。
いわれたことを何でも信じてしまうサイモンが起こした間抜けなエピソードが歌詞につづられています。
アメリカの民謡『Yankee Doodle』や日本手遊び歌『アルプス一万尺』とも同じメロディなんですよね。
似た発音の英単語を使って韻を踏んだ歌詞になっていて、発音した口触りも良くリズムも良くなるのでお子さんの英語の練習にもピッタリです。
(濱田卓也)
Hickory Dickory Dock(ヒッコリー・ディッコリー・ドック)
ネズミが時計を登り鐘を鳴らして、鳴った鐘の数で時刻を数えるマザー・グースが『Hickory Dickory Dock』です。
タイトル自体に意味はありませんが、語呂の良い韻を踏んだ歌詞になっています。
歌詞の長いバージョンではネズミだけでなく犬やクマ、ミツバチなども登場します。
ミステリー作家であるアガサ・クリスティーの作品『Hickory Dickory Dock』は、このマザー・グースが元になっているのだとか。
(濱田卓也)
Here we go round the mulberry bush(桑の木の周りを回ろう)
『Here We Go Round the Mulberry Bush』は、手遊び歌や体を動かす遊び歌として子供たちに親しまれています。
『不思議の国のアリス』の続編である『鏡の国のアリス』にも登場するんですよね。
数人で輪になって木の周りを回るふりをしたり、洗顔や歯磨きをするしぐさをまねたりと、生活のさまざまな動作をまねた振り付けをしながら歌います。
寒い日なんかにすれば体が温まるんですよね。
日本でいうとおしくらまんじゅうに近いかもしれません。
生活の動作をどう英語で言うのかを知れるのもいいところなんですよね。
(濱田卓也)
Humpty Dumpty(ハンプティ・ダンプティ)
『ハンプティ・ダンプティ』といえば、『鏡の国のアリス』に登場することでも知られている、卵のような姿のキャラクター。
電車の発車メロディとして、この曲に親しんできた人もいるのではないでしょうか。
楽しいメロディとリズミカルな歌詞が特徴的なマザー・グースです。
Bingo(ビンゴ)
この曲はご存じの方が多いのではないでしょうか?
歌詞が繰り返しであることや、手遊びができることから子供たちにとって歌いやすく楽しめる人気の1曲ですよね!
この曲で遊ぶときは、歌詞を1回繰り返すごとに歌詞の中の「ビンゴ」というアルファベットを頭から1文字ずつ消し歌い、消した部分を手拍子に変えていきます。
つまり最後は「ビンゴ」の部分が手拍子のみになりますね。
歌っていても楽しいですが、みんなで元気よく手をたたくのがまた盛り上がりますよ!
(ささしな)